|
|
1
|
(大衛的紀念詩。)耶和華啊,求你不要在怒中責備我,不要在烈怒中懲罰我! |
|
|
|
of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. |
|
|
2
|
因為,你的箭射入我身;你的手壓住我。 |
|
|
|
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore. |
|
|
3
|
因你的惱怒,我的肉無一完全;因我的罪過,我的骨頭也不安寧。 |
|
|
|
# There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither rest in my bones because of my sin. |
|
|
4
|
我的罪孽高過我的頭,如同重擔叫我擔當不起。 |
|
|
|
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me. |
|
|
5
|
因我的愚昧,我的傷發臭流膿。 |
|
|
|
My wounds stink are corrupt because of my foolishness. |
|
|
6
|
我疼痛,大大拳曲,終日哀痛。 |
|
|
|
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long. |
|
|
7
|
我滿腰是火;我的肉無一完全。 |
|
|
|
For my loins are filled with a loathsome : and no soundness in my flesh. |
|
|
8
|
我被壓傷,身體疲倦;因心裡不安,我就唉哼。 |
|
|
|
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. |
|
|
9
|
主啊,我的心願都在你面前;我的歎息不向你隱瞞。 |
|
|
|
Lord, all my desire before thee; and my groaning is not hid from thee. |
|
|
10
|
我心跳動,我力衰微,連我眼中的光也沒有了。 |
|
|
|
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me. |
|
|
11
|
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站著;我的親戚本家也遠遠的站立。 |
|
|
|
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off. |
|
|
12
|
那尋索我命的設下網羅;那想要害我的口出惡言,終日思想詭計。 |
|
|
|
They also that seek after my life lay snares : and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long. |
|
|
13
|
但我如聾子不聽,像啞巴不開口。 |
|
|
|
But I, as a deaf , heard not; and as a dumb man openeth not his mouth. |
|
|
14
|
我如不聽見的人,口中沒有回話。 |
|
|
|
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth no reproofs. |
|
|
15
|
耶和華啊,我仰望你!主我的神啊,你必應允我! |
|
|
|
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God. |
|
|
16
|
我曾說:恐怕他們向我誇耀;我失腳的時候,他們向我誇大。 |
|
|
|
For I said, , lest they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify against me. |
|
|
17
|
我幾乎跌倒;我的痛苦常在我面前。 |
|
|
|
For I ready to halt, and my sorrow continually before me. |
|
|
18
|
我要承認我的罪孽;我要因我的罪憂愁。 |
|
|
|
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin. |
|
|
19
|
但我的仇敵又活潑又強壯,無理恨我的增多了。 |
|
|
|
But mine enemies lively, they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. |
|
|
20
|
以惡報善的與我作對,因我是追求良善。 |
|
|
|
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow good . |
|
|
21
|
耶和華啊,求你不要撇棄我!我的神啊,求你不要遠離我! |
|
|
|
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. |
|
|
22
|
拯救我的主啊,求你快快幫助我! |
|
|
|
Make haste to help me, O Lord my salvation. |