Online Bible - 中文網上聖經
 
internet-learner.com
總點擊次數:  
用戶:  
   密碼:  
[ 忘記密碼 ] [ 申請戶口 ]


全新功能的網上聖經 ── 「分享聖經」已經登場,你可以沿用舊有的帳戶名稱及密碼,我們已經為你複製了你的書籤及筆記到新網站中。 「分享聖經」包含許多更好用的功能,歡迎瀏覽功能介紹及影片教學: www.share-bible.com
 
  
和合本和合本 含 Strong NumberKingJamesKingJames w. Strong Number

詩 篇

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]
[21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]
[41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60]
[61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80]
[81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100]
[101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120]
[121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140]
[141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150]           

中英對照:[開啟] [關閉]

   1   (亞薩的詩,交與伶長。調用為證的百合花。)領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽!坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
      To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest the cherubims, shine forth.
   2   在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面施展你的大能,來救我們。
      Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come save us.
   3   神啊,求你使我們回轉(或作:復興),使你的臉發光,我們便要得救!
      Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
   4   耶和華萬軍之神啊,你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
      O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
   5   你以眼淚當食物給他們吃,又多量出眼淚給他們喝。
      Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
   6   你使鄰邦因我們分爭;我們的仇敵彼此戲笑。
      Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
   7   萬軍之神啊,求你使我們回轉,使你的臉發光,我們便要得救!
      Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
   8   你從埃及挪出一棵葡萄樹,趕出外邦人,把這樹栽上。
      Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
   9   你在這樹根前預備了地方,他就深深扎根,爬滿了地。
      Thou preparedst before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
   10   他的影子遮滿了山,枝子好像佳美的香柏樹。
      The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof the goodly cedars.
   11   他發出枝子,長到大海,發出蔓子,延到大河。
      She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
   12   你為何拆毀這樹的籬笆,任憑一切過路的人摘取?
      Why hast thou broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
   13   林中出來的野豬把他糟踏;野地的走獸拿他當食物。
      The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
   14   萬軍之神啊,求你回轉!從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
      Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
   15   保護你右手所栽的和你為自己所堅固的枝子。
      And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch thou madest strong for thyself.
   16   這樹已經被火焚燒,被刀砍伐;他們因你臉上的怒容就滅亡了。
      # It is burned with fire, cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
   17   願你的手扶持你右邊的人,就是你為自己所堅固的人子。
      Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man thou madest strong for thyself.
   18   這樣,我們便不退後離開你;求你救活我們,我們就要求告你的名。
      So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
   19   耶和華萬軍之神啊,求你使我們回轉,使你的臉發光,我們便要得救!
      Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.

 [上一章] [新約目錄] [下一章]
 -  聖經目錄  -  聖經字典  -  聖經人名  -  聖經搜尋  -  聯絡我們  - 

Copyright © 2005-2007 GBStudio.com All Rights Reserved.