|
|
1
|
(上行之詩。)坐在天上的主啊,我向你舉目。 |
|
|
|
of degrees. Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens. |
|
|
2
|
看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手,使女的眼睛怎樣望主母的手,我們的眼睛也照樣望耶和華我們的神,直到他憐憫我們。 |
|
|
|
Behold, as the eyes of servants unto the hand of their masters, as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes upon the LORD our God, until that he have mercy upon us. |
|
|
3
|
耶和華啊,求你憐憫我們,憐憫我們!因為我們被藐視,已到極處。 |
|
|
|
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt. |
|
|
4
|
我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視,已到極處。 |
|
|
|
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, with the contempt of the proud. |