|
|
1
|
(大衛的詩。)耶和華對我主說:你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳。 |
|
|
|
A Psalm of David. The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool. |
|
|
2
|
耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來;你要在你仇敵中掌權。 |
|
|
|
The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies. |
|
|
3
|
當你掌權的日子(或作:行軍的日子),你的民要以聖潔的妝飾為衣(或作:以聖潔為妝飾),甘心犧牲自己;你的民多如清晨的甘露(或作:你少年時光耀如清晨的甘露)。 |
|
|
|
Thy people willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth. |
|
|
4
|
耶和華起了誓,決不後悔,說:你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。 |
|
|
|
The LORD hath sworn, and will not repent, Thou a priest for ever after the order of Melchizedek. |
|
|
5
|
在你右邊的主,當他發怒的日子,必打傷列王。 |
|
|
|
The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath. |
|
|
6
|
他要在列邦中刑罰惡人,屍首就遍滿各處;他要在許多國中打破仇敵的頭。 |
|
|
|
He shall judge among the heathen, he shall fill with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries. |
|
|
7
|
他要喝路旁的河水,因此必抬起頭來。 |
|
|
|
He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head. |