Online Bible - 中文網上聖經
 
internet-learner.com
總點擊次數:  
用戶:  
   密碼:  
[ 忘記密碼 ] [ 申請戶口 ]


全新功能的網上聖經 ── 「分享聖經」已經登場,你可以沿用舊有的帳戶名稱及密碼,我們已經為你複製了你的書籤及筆記到新網站中。 「分享聖經」包含許多更好用的功能,歡迎瀏覽功能介紹及影片教學: www.share-bible.com
 
  
和合本和合本 含 Strong NumberKingJamesKingJames w. Strong Number

Leviticus

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]
[21] [22] [23] [24] [25] [26] [27]              

Strong Number Code:  [Inside Paragraph] [Mouse Over]
Strong Number Lexicon:  [Pre-Load] [On Click]
Bilingual:  [Enable] [Disable]

   1   And the LORD called# unto Moses, and spake# unto him out of the tabernacle of the congregation, saying# ,
      耶和華從會中呼叫摩西,對他
   2   Speak# unto the children of Israel, and say# unto them, If any man of you bring# an offering unto the LORD, ye shall bring# your offering of the cattle, even of the herd, and of the flock.
      你曉諭以色列:你們中間若有人供物給耶和華,要從牛群牲畜為供物
   3   If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer# a male without blemish: he shall offer# it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.
      他的供物以牛為燔祭,就要在門口一隻沒有殘疾的公牛,可以在耶和華面前蒙悅納
   4   And he shall put# his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted# for him to make atonement# for him.
      他要按在燔祭牲的頭,燔祭便蒙悅納,為他贖罪
   5   And he shall kill# the bullock# before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring# the blood, and sprinkle# the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation.
      他要在耶和華面前公牛;亞倫子孫作祭司的,要奉上,把血灑在門口的周圍
   6   And he shall flay# the burnt offering, and cut# it into his pieces.
      那人要剝去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成塊子
   7   And the sons of Aaron the priest shall put# fire upon the altar, and lay the wood in order# upon the fire:
      祭司亞倫的子孫要把火放在,把柴擺在
   8   And the priests, Aaron's sons, shall lay# the parts, the head, and the fat, in order# upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
      亞倫子孫作祭司的,要把肉塊脂油擺在的柴
   9   But his inwards and his legs shall he wash# in water: and the priest shall burn# all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
      但燔祭的臟腑與腿要用水。祭司就要把一切全燒在壇上,當作燔祭,獻與耶和華為馨的火祭
   10   And if his offering be of the flocks, namely , of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring# it a male without blemish.
      人的供物綿羊山羊為燔祭,就要獻上沒有殘疾的羊。
   11   And he shall kill# it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle# his blood round about upon the altar.
      要把羊宰的北,在耶和華面前;亞倫子孫作祭司的,要把羊血的周圍
   12   And he shall cut# it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order# on the wood that is on the fire which is upon the altar:
      要把燔祭牲切成塊子,連脂油,祭司就要擺的柴
   13   But he shall wash# the inwards and the legs with water: and the priest shall bring# it all, and burn# it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
      但臟腑與腿要用水,祭司就要全然奉獻,燒在壇上。這是燔祭,是獻與耶和華為馨的火祭
   14   And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, then he shall bring# his offering of turtledoves, or of young pigeons.
      人奉給耶和華的供物,若為燔祭,就要獻斑鳩或是鴿供物
   15   And the priest shall bring# it unto the altar, and wring off# his head, and burn# it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out# at the side of the altar: [wring...: or, pinch off the head with the nail]
      祭司要把鳥拿前,揪下來,把鳥燒在壇上;鳥的血要流的旁邊
   16   And he shall pluck away# his crop with his feathers, and cast# it beside the altar on the east part, by the place of the ashes: [his feathers: or, the filth thereof]
      又要把鳥的嗉子和髒物除掉,(髒物:或作翎毛)丟在壇的東倒灰的地方
   17   And he shall cleave# it with the wings thereof, but shall not divide it asunder# : and the priest shall burn# it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
      要拿著鳥的兩個翅膀,把鳥撕開,只是不可撕斷;祭司要在壇上、在火的柴焚燒。這是燔祭,是獻與耶和華為馨的火祭

 [上一章] [新約目錄] [下一章]
 -  聖經目錄  -  聖經字典  -  聖經人名  -  聖經搜尋  -  聯絡我們  - 

Copyright © 2005-2007 GBStudio.com All Rights Reserved.