和合本
| 和合本 含 Strong Number
| KingJames
| KingJames w. Strong Number
Leviticus
|
|
1
|
And the LORD called# unto Moses, and spake# unto him out of the tabernacle of the congregation, saying# ,
| |
|
|
耶和華從會幕中呼叫摩西,對他說:
|
|
|
2
|
Speak# unto the children of Israel, and say# unto them, If any man of you bring# an offering unto the LORD, ye shall bring# your offering of the cattle,
even of the herd, and of the flock.
| |
|
|
你曉諭以色列人說:你們中間若有人獻供物給耶和華,要從牛群羊群中獻牲畜為供物。
|
|
|
3
|
If his offering
be a burnt sacrifice of the herd, let him offer# a male without blemish: he shall offer# it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.
| |
|
|
他的供物若以牛為燔祭,就要在會幕門口獻一隻沒有殘疾的公牛,可以在耶和華面前蒙悅納。
|
|
|
4
|
And he shall put# his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted# for him to make atonement# for him.
| |
|
|
他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭便蒙悅納,為他贖罪。
|
|
|
5
|
And he shall kill# the bullock# before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring# the blood, and sprinkle# the blood round about upon the altar that
is by the door of the tabernacle of the congregation.
| |
|
|
他要在耶和華面前宰公牛;亞倫子孫作祭司的,要奉上血,把血灑在會幕門口、壇的周圍。
|
|
|
6
|
And he shall flay# the burnt offering, and cut# it into his pieces.
| |
|
|
那人要剝去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成塊子。
|
|
|
7
|
And the sons of Aaron the priest shall put# fire upon the altar, and lay the wood in order# upon the fire:
| |
|
|
祭司亞倫的子孫要把火放在壇上,把柴擺在火上。
|
|
|
8
|
And the priests, Aaron's sons, shall lay# the parts, the head, and the fat, in order# upon the wood that
is on the fire which
is upon the altar:
| |
|
|
亞倫子孫作祭司的,要把肉塊和頭並脂油擺在壇上火的柴上。
|
|
|
9
|
But his inwards and his legs shall he wash# in water: and the priest shall burn# all on the altar,
to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
| |
|
|
但燔祭的臟腑與腿要用水洗。祭司就要把一切全燒在壇上,當作燔祭,獻與耶和華為馨香的火祭。
|
|
|
10
|
And if his offering
be of the flocks,
namely , of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring# it a male without blemish.
| |
|
|
人的供物若以綿羊或山羊為燔祭,就要獻上沒有殘疾的公羊。
|
|
|
11
|
And he shall kill# it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle# his blood round about upon the altar.
| |
|
|
要把羊宰於壇的北邊,在耶和華面前;亞倫子孫作祭司的,要把羊血灑在壇的周圍。
|
|
|
12
|
And he shall cut# it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order# on the wood that
is on the fire which
is upon the altar:
| |
|
|
要把燔祭牲切成塊子,連頭和脂油,祭司就要擺在壇上火的柴上;
|
|
|
13
|
But he shall wash# the inwards and the legs with water: and the priest shall bring#
it all, and burn#
it upon the altar: it
is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
| |
|
|
但臟腑與腿要用水洗,祭司就要全然奉獻,燒在壇上。這是燔祭,是獻與耶和華為馨香的火祭。
|
|
|
14
|
And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD
be of fowls, then he shall bring# his offering of turtledoves, or of young pigeons.
| |
|
|
人奉給耶和華的供物,若以鳥為燔祭,就要獻斑鳩或是雛鴿為供物。
|
|
|
15
|
And the priest shall bring# it unto the altar, and wring off# his head, and burn#
it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out# at the side of the altar:
[wring...: or, pinch off the head with the nail]
| |
|
|
祭司要把鳥拿到壇前,揪下頭來,把鳥燒在壇上;鳥的血要流在壇的旁邊;
|
|
|
16
|
And he shall pluck away# his crop with his feathers, and cast# it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
[his feathers: or, the filth thereof]
| |
|
|
又要把鳥的嗉子和髒物除掉,(髒物:或作翎毛)丟在壇的東邊倒灰的地方。
|
|
|
17
|
And he shall cleave# it with the wings thereof,
but shall not divide
it asunder# : and the priest shall burn# it upon the altar, upon the wood that
is upon the fire: it
is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
| |
|
|
要拿著鳥的兩個翅膀,把鳥撕開,只是不可撕斷;祭司要在壇上、在火的柴上焚燒。這是燔祭,是獻與耶和華為馨香的火祭。
|
[上一章] [新約目錄] [下一章]
|
-
聖經目錄
-
聖經字典
-
聖經人名
-
聖經搜尋
-
聯絡我們
-
Copyright © 2005-2007 GBStudio.com All Rights Reserved.
|
|