Online Bible - 中文網上聖經
 
internet-learner.com
總點擊次數:  
用戶:  
   密碼:  
[ 忘記密碼 ] [ 申請戶口 ]


全新功能的網上聖經 ── 「分享聖經」已經登場,你可以沿用舊有的帳戶名稱及密碼,我們已經為你複製了你的書籤及筆記到新網站中。 「分享聖經」包含許多更好用的功能,歡迎瀏覽功能介紹及影片教學: www.share-bible.com
 
  
和合本和合本 含 Strong NumberKingJamesKingJames w. Strong Number

以 斯 拉 記

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]           

Strong Number 數字:[內文旁邊] [當滑鼠經過時]
Strong Number 資料:[預先載入] [當按下滑鼠後]
中英對照:[開啟] [關閉]

   1   波斯古列,耶和華為要應驗藉耶利米所說的話就激動波斯古列的心,使他下詔通告
      Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be fulfilled# , the LORD stirred up# the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation# # throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying# , [made...: Heb. caused a voice to pass]
   2   「波斯古列如此:『耶和華天上的神已將天下給我,又囑咐在猶大.的耶路撒冷為他建造殿宇
      Thus saith# Cyrus king of Persia, The LORD God of heaven hath given# me all the kingdoms of the earth; and he hath charged# me to build# him an house at Jerusalem, which is in Judah.
   3   在你們中間凡作他子民的,可以上猶大的耶路撒冷在耶路撒冷重建耶和華─以色列的殿(只有他是神)。願神與這人同在。
      Who is there among you of all his people? his God be with him, and let him go up# to Jerusalem, which is in Judah, and build# the house of the LORD God of Israel, (he is the God,) which is in Jerusalem.
   4   剩下的人,無論寄居,那的人要用、財物、牲畜幫助他,另外也要為耶路撒冷的殿甘心獻上禮物。』」
      And whosoever remaineth# in any place where he sojourneth# , let the men of his place help# him with silver, and with gold, and with goods, and with beasts, beside the freewill offering for the house of God that is in Jerusalem. [help...: Heb. lift him up]
   5   於是,猶大和便雅憫的族長、祭司、利未人,就是一切被神激動他心的人,都起來要上耶路撒冷去建造耶和華的殿
      Then rose up# the chief of the fathers of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, with all them whose spirit God had raised# , to go up# to build# the house of the LORD which is in Jerusalem.
   6   他們四圍的人就拿銀、金子、財物、牲畜、珍寶幫助他們(原文是堅固他們的手),另外還有甘心獻的禮物
      And all they that were about them strengthened# their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, beside all that was willingly offered# . [strengthened...: that is, helped them]
   7   古列也將耶和華殿的器皿拿出來,這器皿是尼布甲尼撒從耶路撒冷掠來、放在自己神之廟中的。
      Also Cyrus the king brought forth# the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth# out of Jerusalem, and had put# them in the house of his gods;
   8   波斯古列庫官米提利達將這器皿拿出來,按數交給猶大的首領設巴薩
      Even those did Cyrus king of Persia bring forth# by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered# them unto Sheshbazzar, the prince of Judah.
   9   器皿的數目記在下面:金三十個,銀一千個,刀二十把,
      And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
   10   三十個,銀之次的一十個,別樣的器皿一千件。
      Thirty basons of gold, silver basons of a second sort four hundred and ten, and other vessels a thousand.
   11   器皿共有件。被擄的人從巴比倫耶路撒冷的時候,設巴薩將這一切都帶上來
      All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up# with them of the captivity that were brought up# from Babylon unto Jerusalem. [the captivity: Heb. the transportation]

 [上一章] [新約目錄] [下一章]
 -  聖經目錄  -  聖經字典  -  聖經人名  -  聖經搜尋  -  聯絡我們  - 

Copyright © 2005-2007 GBStudio.com All Rights Reserved.