Online Bible - 中文網上聖經
 
internet-learner.com
總點擊次數:  
用戶:  
   密碼:  
[ 忘記密碼 ] [ 申請戶口 ]


全新功能的網上聖經 ── 「分享聖經」已經登場,你可以沿用舊有的帳戶名稱及密碼,我們已經為你複製了你的書籤及筆記到新網站中。 「分享聖經」包含許多更好用的功能,歡迎瀏覽功能介紹及影片教學: www.share-bible.com
 
  
和合本和合本 含 Strong NumberKingJamesKingJames w. Strong Number

何 西 阿 書

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]       

中英對照:[開啟] [關閉]

   1   以色列啊,不要像外邦人歡喜快樂;因為你行邪淫離棄你的神,在各穀場上如妓女喜愛賞賜。
      Rejoice not, O Israel, for joy, as people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.
   2   穀場和酒醡都不夠以色列人使用;新酒也必缺乏。
      The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
   3   他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要歸回埃及,必在亞述吃不潔淨的食物。
      They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean in Assyria.
   4   他們必不得向耶和華奠酒,即便奠酒也不蒙悅納。他們的祭物必如居喪者的食物,凡吃的必被玷污;因他們的食物只為自己的口腹,必不奉入耶和華的殿。
      They shall not offer wine to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
   5   在大會的日子,到耶和華的節期,你們怎樣行呢?
      What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
   6   看哪,他們逃避災難;埃及人必收殮他們的屍首,摩弗人必葬埋他們的骸骨。他們用銀子做的美物上必長蒺藜;他們的帳棚中必生荊棘。
      For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant for their silver, nettles shall possess them: thorns in their tabernacles.
   7   以色列人必知道降罰的日子臨近,報應的時候來到。民說:作先知的是愚昧;受靈感的是狂妄,皆因他們多多作孽,大懷怨恨。
      The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know : the prophet a fool, the spiritual man mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.
   8   以法蓮曾作我神守望的;至於先知,在他一切的道上作為捕鳥人的網羅,在他神的家中懷怨恨。
      The watchman of Ephraim with my God: the prophet a snare of a fowler in all his ways, hatred in the house of his God.
   9   以法蓮深深的敗壞,如在基比亞的日子一樣。耶和華必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。
      They have deeply corrupted , as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins.
   10   主說:我遇見以色列如葡萄在曠野;我看見你們的列祖如無花果樹上春季初熟的果子。他們卻來到巴力毗珥專拜那可羞恥的,就成為可憎惡的,與他們所愛的一樣。
      I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: they went to Baalpeor, and separated themselves unto shame; and abominations were according as they loved.
   11   至於以法蓮人,他們的榮耀必如鳥飛去,必不生產,不懷胎,不成孕。
      # As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
   12   縱然養大兒女,我卻必使他們喪子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍了。
      Though they bring up their children, yet will I bereave them, not a man : yea, woe also to them when I depart from them!
   13   我看以法蓮如推羅栽於美地。以法蓮卻要將自己的兒女帶出來,交與行殺戮的人。
      Ephraim, as I saw Tyrus, planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
   14   耶和華啊,求你加給他們,加什麼呢?要使他們胎墜乳乾。
      Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
   15   耶和華說:他們一切的惡事都在吉甲;我在那裡憎惡他們。因他們所行的惡,我必從我地上趕出他們去,不再憐愛他們;他們的首領都是悖逆的。
      All their wickedness in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes revolters.
   16   以法蓮受責罰,根本枯乾,必不能結果,即或生產,我必殺他們所生的愛子。
      Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay the beloved of their womb.
   17   我的神必棄絕他們,因為他們不聽從他;他們也必飄流在列國中。
      My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.

 [上一章] [新約目錄] [下一章]
 -  聖經目錄  -  聖經字典  -  聖經人名  -  聖經搜尋  -  聯絡我們  - 

Copyright © 2005-2007 GBStudio.com All Rights Reserved.