|
|
1
|
論摩押的默示:一夜之間,摩押的亞珥變為荒廢,歸於無有;一夜之間,摩押的基珥變為荒廢,歸於無有。 |
|
|
|
The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, brought to silence; |
|
|
2
|
他們上巴益,又往底本,到高處去哭泣。摩押人因尼波和米底巴哀號,各人頭上光禿,鬍鬚剃淨。 |
|
|
|
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads baldness, every beard cut off. |
|
|
3
|
他們在街市上都腰束麻布,在房頂上和寬闊處俱各哀號,眼淚汪汪。 |
|
|
|
In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly. |
|
|
4
|
希實本和以利亞利悲哀的聲音達到雅雜,所以摩押帶兵器的高聲喊嚷,人心戰兢。 |
|
|
|
And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him. |
|
|
5
|
我心為摩押悲哀;他的貴冑(或作:逃民)逃到瑣珥,到伊基拉施利施亞。他們上魯希坡,隨走隨哭;在何羅念的路上,因毀滅舉起哀聲。 |
|
|
|
My heart shall cry out for Moab; his fugitives unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction. |
|
|
6
|
因為寧林的水成為乾涸,青草枯乾,嫩草滅沒,青綠之物,一無所有。 |
|
|
|
For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing. |
|
|
7
|
因此,摩押人所得的財物和所積蓄的都要運過柳樹河。 |
|
|
|
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. |
|
|
8
|
哀聲遍聞摩押的四境;哀號的聲音達到以基蓮;哀號的聲音達到比珥以琳。 |
|
|
|
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim. |
|
|
9
|
底們的水充滿了血;我還要加增底們的災難,叫獅子來追上摩押逃脫的民和那地上所餘剩的人。 |
|
|
|
For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land. |