Online Bible - 中文網上聖經
 
internet-learner.com
總點擊次數:  
用戶:  
   密碼:  
[ 忘記密碼 ] [ 申請戶口 ]


全新功能的網上聖經 ── 「分享聖經」已經登場,你可以沿用舊有的帳戶名稱及密碼,我們已經為你複製了你的書籤及筆記到新網站中。 「分享聖經」包含許多更好用的功能,歡迎瀏覽功能介紹及影片教學: www.share-bible.com
 
  
和合本和合本 含 Strong NumberKingJamesKingJames w. Strong Number

傳 道 書

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]         

中英對照:[開啟] [關閉]

   1   名譽強如美好的膏油;人死的日子勝過人生的日子。
      A good name better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
   2   往遭喪的家去,強如往宴樂的家去;因為死是眾人的結局,活人也必將這事放在心上。
      # It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that the end of all men; and the living will lay to his heart.
   3   憂愁強如喜笑;因為面帶愁容,終必使心喜樂。
      Sorrow better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
   4   智慧人的心在遭喪之家;愚昧人的心在快樂之家。
      The heart of the wise in the house of mourning; but the heart of fools in the house of mirth.
   5   聽智慧人的責備,強如聽愚昧人的歌唱。
      # It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
   6   愚昧人的笑聲,好像鍋下燒荊棘的爆聲;這也是虛空。
      For as the crackling of thorns under a pot, so the laughter of the fool: this also vanity.
   7   勒索使智慧人變為愚妄;賄賂能敗壞人的慧心。
      Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
   8   事情的終局強如事情的起頭;存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
      Better the end of a thing than the beginning thereof: the patient in spirit better than the proud in spirit.
   9   你不要心裡急躁惱怒,因為惱怒存在愚昧人的懷中。
      Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
   10   不要說:先前的日子強過如今的日子,是什麼緣故呢?你這樣問,不是出於智慧。
      Say not thou, What is that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
   11   智慧和產業並好,而且見天日的人得智慧更為有益。
      Wisdom good with an inheritance: and profit to them that see the sun.
   12   因為智慧護庇人,好像銀錢護庇人一樣。惟獨智慧能保全智慧人的生命。這就是知識的益處。
      For wisdom a defence, money a defence: but the excellency of knowledge wisdom giveth life to them that have it.
   13   你要察看神的作為;因神使為曲的,誰能變為直呢?
      Consider the work of God: for who can make straight, which he hath made crooked?
   14   遇亨通的日子你當喜樂;遭患難的日子你當思想;因為神使這兩樣並列,為的是叫人查不出身後有什麼事。
      In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.
   15   有義人行義,反致滅亡;有惡人行惡,倒享長壽。這都是我在虛度之日中所見過的。
      All have I seen in the days of my vanity: there is a just that perisheth in his righteousness, and there is a wicked that prolongeth in his wickedness.
   16   不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
      Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?
   17   不要行惡過分,也不要為人愚昧,何必不到期而死呢?
      Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
   18   你持守這個為美,那個也不要鬆手;因為敬畏神的人,必從這兩樣出來。
      It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.
   19   智慧使有智慧的人比城中十個官長更有能力。
      Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty which are in the city.
   20   時常行善而不犯罪的義人,世上實在沒有。
      For not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
   21   人所說的一切話,你不要放在心上,恐怕聽見你的僕人咒詛你。
      Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
   22   因為你心裡知道,自己也曾屢次咒詛別人。
      For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
   23   我曾用智慧試驗這一切事;我說,要得智慧,智慧卻離我遠。
      All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it far from me.
   24   萬事之理,離我甚遠,而且最深,誰能測透呢?
      That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
   25   我轉念,一心要知道,要考察,要尋求智慧和萬事的理由;又要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。
      I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason , and to know the wickedness of folly, even of foolishness madness:
   26   我得知有等婦人比死還苦:他的心是網羅,手是鎖鍊。凡蒙神喜悅的人必能躲避他;有罪的人卻被他纏住了。
      And I find more bitter than death the woman, whose heart snares and nets, her hands bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
   27   傳道者說:「看哪,一千男子中,我找到一個正直人,但眾女子中,沒有找到一個。」我將這事一一比較,要尋求其理,我心仍要尋找,卻未曾找到。
      Behold, this have I found, saith the preacher, one by one, to find out the account:
   28  
      Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
   29   我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。
      Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.

 [上一章] [新約目錄] [下一章]
 -  聖經目錄  -  聖經字典  -  聖經人名  -  聖經搜尋  -  聯絡我們  - 

Copyright © 2005-2007 GBStudio.com All Rights Reserved.