Online Bible - 中文網上聖經
 
internet-learner.com
總點擊次數:  
用戶:  
   密碼:  
[ 忘記密碼 ] [ 申請戶口 ]


全新功能的網上聖經 ── 「分享聖經」已經登場,你可以沿用舊有的帳戶名稱及密碼,我們已經為你複製了你的書籤及筆記到新網站中。 「分享聖經」包含許多更好用的功能,歡迎瀏覽功能介紹及影片教學: www.share-bible.com
 
  
和合本和合本 含 Strong NumberKingJamesKingJames w. Strong Number

利 未 記

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]
[21] [22] [23] [24] [25] [26] [27]              

中英對照:[開啟] [關閉]

   1   耶和華曉諭摩西說:
      And the LORD spake unto Moses, saying,
   2   「若有人犯罪,干犯耶和華,在鄰舍交付他的物上,或是在交易上行了詭詐,或是搶奪人的財物,或是欺壓鄰舍,
      If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
   3   或是在撿了遺失的物上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了什麼罪;
      Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
   4   他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物,
      Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,
   5   或是他因什麼物起了假誓,就要如數歸還,另外加上五分之一,在查出他有罪的日子要交還本主。
      Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto, give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass offering.
   6   也要照你所估定的價,把贖愆祭牲,就是羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊牽到耶和華面前,給祭司為贖愆祭。
      And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest:
   7   祭司要在耶和華面前為他贖罪;他無論行了什麼事,使他有了罪,都必蒙赦免。」
      And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.
   8   耶和華曉諭摩西說:
      And the LORD spake unto Moses, saying,
   9   「你要吩咐亞倫和他的子孫說,燔祭的條例乃是這樣:燔祭要放在壇的柴上,從晚上到天亮,壇上的火要常常燒著。
      Command Aaron and his sons, saying, This the law of the burnt offering: It the burnt offering, because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it.
   10   祭司要穿上細麻布衣服,又要把細麻布褲子穿在身上,把壇上所燒的燔祭灰收起來,倒在壇的旁邊;
      And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
   11   隨後要脫去這衣服,穿上別的衣服,把灰拿到營外潔淨之處。
      And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
   12   壇上的火要在其上常常燒著,不可熄滅。祭司要每日早晨在上面燒柴,並要把燔祭擺在壇上,在其上燒平安祭牲的脂油。
      And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.
   13   在壇上必有常常燒著的火,不可熄滅。」
      The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.
   14   「素祭的條例乃是這樣:亞倫的子孫要在壇前把這祭獻在耶和華面前。
      And this the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.
   15   祭司要從其中,就是從素祭的細麵中取出自己的一把,又要取些油和素祭上所有的乳香,燒在壇上,奉給耶和華為馨香素祭的紀念。
      And he shall take of it his handful, of the flour of the meat offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which upon the meat offering, and shall burn upon the altar a sweet savour, the memorial of it, unto the LORD.
   16   所剩下的,亞倫和他子孫要吃,必在聖處不帶酵而吃,要在會幕的院子裡吃。
      And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.
   17   烤的時候不可攙酵。這是從所獻給我的火祭中賜給他們的分,是至聖的,和贖罪祭並贖愆祭一樣。
      It shall not be baken with leaven. I have given it their portion of my offerings made by fire; it most holy, as the sin offering, and as the trespass offering.
   18   凡獻給耶和華的火祭,亞倫子孫中的男丁都要吃這一分,直到萬代,作他們永得的分。摸這些祭物的,都要成為聖。」
      All the males among the children of Aaron shall eat of it. a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy.
   19   耶和華曉諭摩西說:
      And the LORD spake unto Moses, saying,
   20   「當亞倫受膏的日子,他和他子孫所要獻給耶和華的供物,就是細麵伊法十分之一,為常獻的素祭:早晨一半,晚上一半。
      This the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the morning, and half thereof at night.
   21   要在鐵鏊上用油調和做成,調勻了,你就拿進來;烤好了分成塊子,獻給耶和華為馨香的素祭。
      In a pan it shall be made with oil; baken, thou shalt bring it in: the baken pieces of the meat offering shalt thou offer a sweet savour unto the LORD.
   22   亞倫的子孫中,接續他為受膏的祭司,要把這素祭獻上,要全燒給耶和華。這是永遠的定例。
      And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt.
   23   祭司的素祭都要燒了,卻不可吃。」
      For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.
   24   耶和華曉諭摩西說:
      And the LORD spake unto Moses, saying,
   25   「你對亞倫和他的子孫說,贖罪祭的條例乃是這樣:要在耶和華面前、宰燔祭牲的地方宰贖罪祭牲;這是至聖的。
      Speak unto Aaron and to his sons, saying, This the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it most holy.
   26   為贖罪獻這祭的祭司要吃,要在聖處,就是在會幕的院子裡吃。
      The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.
   27   凡摸這祭肉的要成為聖;這祭牲的血若彈在什麼衣服上,所彈的那一件要在聖處洗淨。
      Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place.
   28   惟有煮祭物的瓦器要打碎;若是煮在銅器裡,這銅器要擦磨,在水中涮淨。
      But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.
   29   凡祭司中的男丁都可以吃;這是至聖的。
      All the males among the priests shall eat thereof: it most holy.
   30   凡贖罪祭,若將血帶進會幕在聖所贖罪,那肉都不可吃,必用火焚燒。」
      And no sin offering, whereof of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile in the holy , shall be eaten: it shall be burnt in the fire.

 [上一章] [新約目錄] [下一章]
 -  聖經目錄  -  聖經字典  -  聖經人名  -  聖經搜尋  -  聯絡我們  - 

Copyright © 2005-2007 GBStudio.com All Rights Reserved.