|
|
1
|
王的心在耶和華手中,好像隴溝的水隨意流轉。 |
|
|
|
The king's heart in the hand of the LORD, the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. |
|
|
2
|
人所行的,在自己眼中都看為正;惟有耶和華衡量人心。 |
|
|
|
Every way of a man right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts. |
|
|
3
|
行仁義公平比獻祭更蒙耶和華悅納。 |
|
|
|
To do justice and judgment more acceptable to the LORD than sacrifice. |
|
|
4
|
惡人發達(發達:原文作燈),眼高心傲,這乃是罪。 |
|
|
|
An high look, and a proud heart, the plowing of the wicked, sin. |
|
|
5
|
殷勤籌劃的,足致豐裕;行事急躁的,都必缺乏。 |
|
|
|
The thoughts of the diligent only to plenteousness; but of every one hasty only to want. |
|
|
6
|
用詭詐之舌求財的,就是自己取死;所得之財乃是吹來吹去的浮雲。 |
|
|
|
The getting of treasures by a lying tongue a vanity tossed to and fro of them that seek death. |
|
|
7
|
惡人的強暴必將自己掃除,因他們不肯按公平行事。 |
|
|
|
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment. |
|
|
8
|
負罪之人的路甚是彎曲;至於清潔的人,他所行的乃是正直。 |
|
|
|
The way of man froward and strange: but the pure, his work right. |
|
|
9
|
寧可住在房頂的角上,不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。 |
|
|
|
# It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house. |
|
|
10
|
惡人的心樂人受禍;他眼並不憐恤鄰舍。 |
|
|
|
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. |
|
|
11
|
褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧;智慧人受訓誨,便得知識。 |
|
|
|
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. |
|
|
12
|
義人思想惡人的家,知道惡人傾倒,必至滅亡。 |
|
|
|
The righteous wisely considereth the house of the wicked: overthroweth the wicked for wickedness. |
|
|
13
|
塞耳不聽窮人哀求的,他將來呼籲也不蒙應允。 |
|
|
|
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard. |
|
|
14
|
暗中送的禮物挽回怒氣;懷中搋的賄賂止息暴怒。 |
|
|
|
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. |
|
|
15
|
秉公行義使義人喜樂,使作孽的人敗壞。 |
|
|
|
# It is joy to the just to do judgment: but destruction to the workers of iniquity. |
|
|
16
|
迷離通達道路的,必住在陰魂的會中。 |
|
|
|
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. |
|
|
17
|
愛宴樂的,必致窮乏;好酒,愛膏油的,必不富足。 |
|
|
|
He that loveth pleasure a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. |
|
|
18
|
惡人作了義人的贖價;奸詐人代替正直人。 |
|
|
|
The wicked a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. |
|
|
19
|
寧可住在曠野,不與爭吵使氣的婦人同住。 |
|
|
|
# It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
|
|
20
|
智慧人家中積蓄寶物膏油;愚昧人隨得來隨吞下。 |
|
|
|
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. |
|
|
21
|
追求公義仁慈的,就尋得生命、公義,和尊榮。 |
|
|
|
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. |
|
|
22
|
智慧人爬上勇士的城牆,傾覆他所倚靠的堅壘。 |
|
|
|
A wise scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. |
|
|
23
|
謹守口與舌的,就保守自己免受災難。 |
|
|
|
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. |
|
|
24
|
心驕氣傲的人名叫褻慢;他行事狂妄,都出於驕傲。 |
|
|
|
Proud haughty scorner his name, who dealeth in proud wrath. |
|
|
25
|
懶惰人的心願將他殺害,因為他手不肯做工。 |
|
|
|
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
|
|
26
|
有終日貪得無饜的;義人施捨而不吝惜。 |
|
|
|
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not. |
|
|
27
|
惡人的祭物是可憎的;何況他存惡意來獻呢? |
|
|
|
The sacrifice of the wicked abomination: how much more, he bringeth it with a wicked mind? |
|
|
28
|
作假見證的必滅亡;惟有聽真情而言的,其言長存。 |
|
|
|
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. |
|
|
29
|
惡人臉無羞恥;正直人行事堅定。 |
|
|
|
A wicked man hardeneth his face: but the upright, he directeth his way. |
|
|
30
|
沒有人能以智慧、聰明、謀略敵擋耶和華。 |
|
|
|
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD. |
|
|
31
|
馬是為打仗之日預備的;得勝乃在乎耶和華。 |
|
|
|
The horse prepared against the day of battle: but safety of the LORD. |