Online Bible - 中文網上聖經
 
internet-learner.com
總點擊次數:  
用戶:  
   密碼:  
[ 忘記密碼 ] [ 申請戶口 ]


全新功能的網上聖經 ── 「分享聖經」已經登場,你可以沿用舊有的帳戶名稱及密碼,我們已經為你複製了你的書籤及筆記到新網站中。 「分享聖經」包含許多更好用的功能,歡迎瀏覽功能介紹及影片教學: www.share-bible.com
 
  
和合本和合本 含 Strong NumberKingJamesKingJames w. Strong Number

約 伯 記

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]
[21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]
[41] [42]                   

中英對照:[開啟] [關閉]

   1   約伯回答說:
      But Job answered and said,
   2   惟願我的煩惱稱一稱,我一切的災害放在天平裡;
      Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
   3   現今都比海沙更重,所以我的言語急躁。
      For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
   4   因全能者的箭射入我身;其毒,我的靈喝盡了;神的驚嚇擺陣攻擊我。
      For the arrows of the Almighty within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
   5   野驢有草豈能叫喚?牛有料豈能吼叫?
      Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
   6   物淡而無鹽豈可吃嗎?蛋青有什麼滋味呢?
      Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there taste in the white of an egg?
   7   看為可厭的食物,我心不肯挨近。
      The things my soul refused to touch as my sorrowful meat.
   8   惟願我得著所求的,願神賜我所切望的;
      Oh that I might have my request; and that God would grant the thing that I long for!
   9   就是願神把我壓碎,伸手將我剪除。
      Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
   10   我因沒有違棄那聖者的言語,就仍以此為安慰,在不止息的痛苦中還可踴躍。
      Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
   11   我有什麼氣力使我等候?我有什麼結局使我忍耐?
      What my strength, that I should hope? and what mine end, that I should prolong my life?
   12   我的氣力豈是石頭的氣力?我的肉身豈是銅的呢?
      # Is my strength the strength of stones? or my flesh of brass?
   13   在我豈不是毫無幫助嗎?智慧豈不是從我心中趕出淨盡嗎?
      Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
   14   那將要灰心、離棄全能者、不敬畏神的人,他的朋友當以慈愛待他。
      To him that is afflicted pity from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
   15   我的弟兄詭詐,好像溪水,又像溪水流乾的河道。
      My brethren have dealt deceitfully as a brook, as the stream of brooks they pass away;
   16   這河因結冰發黑,有雪藏在其中;
      Which are blackish by reason of the ice, wherein the snow is hid:
   17   天氣漸暖就隨時消化,日頭炎熱便從原處乾涸。
      What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
   18   結伴的客旅離棄大道,順河偏行,到荒野之地死亡。
      The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
   19   提瑪結伴的客旅瞻望;示巴同夥的人等候。
      The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
   20   他們因失了盼望就抱愧,來到那裡便蒙羞。
      They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
   21   現在你們正是這樣,看見驚嚇的事便懼怕。
      For now ye are nothing; ye see casting down, and are afraid.
   22   我豈說:請你們供給我,從你們的財物中送禮物給我?
      Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
   23   豈說:拯救我脫離敵人的手嗎?救贖我脫離強暴人的手嗎?
      Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
   24   請你們教導我,我便不作聲;使我明白在何事上有錯。
      Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
   25   正直的言語力量何其大!但你們責備是責備什麼呢?
      How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
   26   絕望人的講論既然如風,你們還想要駁正言語嗎?
      Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, as wind?
   27   你們想為孤兒拈鬮,以朋友當貨物。
      Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig for your friend.
   28   現在請你們看看我,我決不當面說謊。
      Now therefore be content, look upon me; for evident unto you if I lie.
   29   請你們轉意,不要不公;請再轉意,我的事有理。
      Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness in it.
   30   我的舌上豈有不義嗎?我的口裡豈不辨奸惡嗎?
      Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?

 [上一章] [新約目錄] [下一章]
 -  聖經目錄  -  聖經字典  -  聖經人名  -  聖經搜尋  -  聯絡我們  - 

Copyright © 2005-2007 GBStudio.com All Rights Reserved.