|
|
1
|
書亞人比勒達回答說: |
|
|
|
Then answered Bildad the Shuhite, and said, |
|
|
2
|
神有治理之權,有威嚴可畏;他在高處施行和平。 |
|
|
|
Dominion and fear with him, he maketh peace in his high places. |
|
|
3
|
他的諸軍豈能數算?他的光亮一發,誰不蒙照呢? |
|
|
|
Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise? |
|
|
4
|
這樣在神面前,人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨? |
|
|
|
How then can man be justified with God? or how can he be clean born of a woman? |
|
|
5
|
在神眼前,月亮也無光亮,星宿也不清潔。 |
|
|
|
Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight. |
|
|
6
|
何況如蟲的人,如蛆的世人呢! |
|
|
|
How much less man, a worm? and the son of man, a worm? |