Online Bible - 中文網上聖經
 
internet-learner.com
總點擊次數:  
用戶:  
   密碼:  
[ 忘記密碼 ] [ 申請戶口 ]


全新功能的網上聖經 ── 「分享聖經」已經登場,你可以沿用舊有的帳戶名稱及密碼,我們已經為你複製了你的書籤及筆記到新網站中。 「分享聖經」包含許多更好用的功能,歡迎瀏覽功能介紹及影片教學: www.share-bible.com
 
  
和合本和合本 含 Strong NumberKingJamesKingJames w. Strong Number

約 伯 記

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]
[21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]
[41] [42]                   

中英對照:[開啟] [關閉]

   1   書亞人比勒達回答說:
      Then answered Bildad the Shuhite, and said,
   2   你尋索言語要到幾時呢?你可以揣摩思想,然後我們就說話。
      How long ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
   3   我們為何算為畜生,在你眼中看作污穢呢?
      Wherefore are we counted as beasts, reputed vile in your sight?
   4   你這惱怒將自己撕裂的,難道大地為你見棄、磐石挪開原處嗎?
      He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
   5   惡人的亮光必要熄滅;他的火焰必不照耀。
      Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
   6   他帳棚中的亮光要變為黑暗;他以上的燈也必熄滅。
      The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
   7   他堅強的腳步必見狹窄;自己的計謀必將他絆倒。
      The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
   8   因為他被自己的腳陷入網中,走在纏人的網羅上。
      For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
   9   圈套必抓住他的腳跟;機關必擒獲他。
      The gin shall take by the heel, the robber shall prevail against him.
   10   活扣為他藏在土內;羈絆為他藏在路上。
      The snare laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
   11   四面的驚嚇要使他害怕,並且追趕他的腳跟。
      Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
   12   他的力量必因飢餓衰敗;禍患要在他旁邊等候。
      His strength shall be hungerbitten, and destruction ready at his side.
   13   他本身的肢體要被吞吃;死亡的長子要吞吃他的肢體。
      It shall devour the strength of his skin: the firstborn of death shall devour his strength.
   14   他要從所倚靠的帳棚被拔出來,帶到驚嚇的王那裡。
      His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
   15   不屬他的必住在他的帳棚裡;硫磺必撒在他所住之處。
      It shall dwell in his tabernacle, because none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
   16   下邊,他的根本要枯乾;上邊,他的枝子要剪除。
      His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
   17   他的記念在地上必然滅亡;他的名字在街上也不存留。
      His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
   18   他必從光明中被攆到黑暗裡,必被趕出世界。
      He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
   19   在本民中必無子無孫;在寄居之地也無一人存留。
      He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
   20   以後來的要驚奇他的日子,好像以前去的受了驚駭。
      They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
   21   不義之人的住處總是這樣;此乃不認識神之人的地步。
      Surely such the dwellings of the wicked, and this the place knoweth not God.

 [上一章] [新約目錄] [下一章]
 -  聖經目錄  -  聖經字典  -  聖經人名  -  聖經搜尋  -  聯絡我們  - 

Copyright © 2005-2007 GBStudio.com All Rights Reserved.