Online Bible - 中文網上聖經
 
internet-learner.com
總點擊次數:  
用戶:  
   密碼:  
[ 忘記密碼 ] [ 申請戶口 ]


全新功能的網上聖經 ── 「分享聖經」已經登場,你可以沿用舊有的帳戶名稱及密碼,我們已經為你複製了你的書籤及筆記到新網站中。 「分享聖經」包含許多更好用的功能,歡迎瀏覽功能介紹及影片教學: www.share-bible.com
 
  
和合本和合本 含 Strong NumberKingJamesKingJames w. Strong Number

約 伯 記

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]
[21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]
[41] [42]                   

中英對照:[開啟] [關閉]

   1   提幔人以利法回答說:
      Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
   2   智慧人豈可用虛空的知識回答,用東風充滿肚腹呢?
      Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
   3   他豈可用無益的話和無濟於事的言語理論呢?
      Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
   4   你是廢棄敬畏的意,在神面前阻止敬虔的心。
      Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
   5   你的罪孽指教你的口;你選用詭詐人的舌頭。
      For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
   6   你自己的口定你有罪,並非是我;你自己的嘴見證你的不是。
      Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
   7   你豈是頭一個被生的人嗎?你受造在諸山之先嗎?
      # Art thou the first man was born? or wast thou made before the hills?
   8   你曾聽見神的密旨嗎?你還將智慧獨自得盡嗎?
      Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
   9   你知道什麼是我們不知道的呢?你明白什麼是我們不明白的呢?
      What knowest thou, that we know not? understandest thou, which not in us?
   10   我們這裡有白髮的和年紀老邁的,比你父親還老。
      With us both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
   11   神用溫和的話安慰你,你以為太小嗎?
      # Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
   12   你的心為何將你逼去?你的眼為何冒出火星,
      Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
   13   使你的靈反對神,也任你的口發這言語?
      That thou turnest thy spirit against God, and lettest words go out of thy mouth?
   14   人是什麼,竟算為潔淨呢?婦人所生的是什麼,竟算為義呢?
      What man, that he should be clean? and born of a woman, that he should be righteous?
   15   神不信靠他的眾聖者;在他眼前,天也不潔淨,
      Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
   16   何況那污穢可憎、喝罪孽如水的世人呢!
      How much more abominable and filthy man, which drinketh iniquity like water?
   17   我指示你,你要聽;我要述說所看見的,
      I will shew thee, hear me; and that I have seen I will declare;
   18   就是智慧人從列祖所受,傳說而不隱瞞的。
      Which wise men have told from their fathers, and have not hid :
   19   (這地惟獨賜給他們,並沒有外人從他們中間經過。)
      Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
   20   惡人一生之日劬勞痛苦;強暴人一生的年數也是如此。
      The wicked man travaileth with pain all days, and the number of years is hidden to the oppressor.
   21   驚嚇的聲音常在他耳中;在平安時,搶奪的必臨到他那裡。
      A dreadful sound in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
   22   他不信自己能從黑暗中轉回;他被刀劍等候。
      He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
   23   他漂流在外求食,說:那裡有食物呢?他知道黑暗的日子在他手邊預備好了。
      He wandereth abroad for bread, , Where ? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
   24   急難困苦叫他害怕,而且勝了他,好像君王預備上陣一樣。
      Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
   25   他伸手攻擊神,以驕傲攻擊全能者,
      For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
   26   挺著頸項,用盾牌的厚凸面向全能者直闖;
      He runneth upon him, on neck, upon the thick bosses of his bucklers:
   27   是因他的臉蒙上脂油,腰積成肥肉。
      Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on flanks.
   28   他曾住在荒涼城邑,無人居住、將成亂堆的房屋。
      And he dwelleth in desolate cities, in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
   29   他不得富足,財物不得常存,產業在地上也不加增。
      He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
   30   他不得出離黑暗。火焰要將他的枝子燒乾;因神口中的氣,他要滅亡(原文作走去)。
      He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
   31   他不用倚靠虛假欺哄自己,因虛假必成為他的報應。
      Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
   32   他的日期未到之先,這事必成就;他的枝子不得青綠。
      It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
   33   他必像葡萄樹的葡萄,未熟而落;又像橄欖樹的花,一開而謝。
      He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
   34   原來不敬虔之輩必無生育;受賄賂之人的帳棚必被火燒。
      For the congregation of hypocrites desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
   35   他們所懷的是毒害,所生的是罪孽;心裡所預備的是詭詐。
      They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.

 [上一章] [新約目錄] [下一章]
 -  聖經目錄  -  聖經字典  -  聖經人名  -  聖經搜尋  -  聯絡我們  - 

Copyright © 2005-2007 GBStudio.com All Rights Reserved.