Online Bible - 中文網上聖經
 
internet-learner.com
總點擊次數:  
用戶:  
   密碼:  
[ 忘記密碼 ] [ 申請戶口 ]


全新功能的網上聖經 ── 「分享聖經」已經登場,你可以沿用舊有的帳戶名稱及密碼,我們已經為你複製了你的書籤及筆記到新網站中。 「分享聖經」包含許多更好用的功能,歡迎瀏覽功能介紹及影片教學: www.share-bible.com
 
  
和合本和合本 含 Strong NumberKingJamesKingJames w. Strong Number

約 伯 記

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]
[21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]
[41] [42]                   

中英對照:[開啟] [關閉]

   1   拿瑪人瑣法回答說:
      Then answered Zophar the Naamathite, and said,
   2   這許多的言語豈不該回答嗎?多嘴多舌的人豈可稱為義嗎?
      Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
   3   你誇大的話豈能使人不作聲嗎?你戲笑的時候豈沒有人叫你害羞嗎?
      Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
   4   你說:我的道理純全;我在你眼前潔淨。
      For thou hast said, My doctrine pure, and I am clean in thine eyes.
   5   惟願神說話;願他開口攻擊你,
      But oh that God would speak, and open his lips against thee;
   6   並將智慧的奧秘指示你;他有諸般的智識。所以當知道神追討你比你罪孽該得的還少。
      And that he would shew thee the secrets of wisdom, that double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee than thine iniquity .
   7   你考察就能測透神嗎?你豈能盡情測透全能者嗎?
      Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
   8   他的智慧高於天,你還能做什麼?深於陰間,你還能知道什麼?
      # It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
   9   其量比地長,比海寬。
      The measure thereof longer than the earth, and broader than the sea.
   10   他若經過,將人拘禁,招人受審,誰能阻擋他呢?
      If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
   11   他本知道虛妄的人;人的罪孽,他雖不留意,還是無所不見。
      For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider ?
   12   空虛的人卻毫無知識;人生在世好像野驢的駒子。
      For vain man would be wise, though man be born a wild ass's colt.
   13   你若將心安正,又向主舉手;
      If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
   14   你手裡若有罪孽,就當遠遠的除掉,也不容非義住在你帳棚之中。
      If iniquity in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
   15   那時,你必仰起臉來毫無斑點;你也必堅固,無所懼怕。
      For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
   16   你必忘記你的苦楚,就是想起也如流過去的水一樣。
      Because thou shalt forget misery, remember as waters pass away:
   17   你在世的日子要比正午更明,雖有黑暗仍像早晨。
      And age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
   18   你因有指望就必穩固,也必四圍巡查,坦然安息。
      And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig thou shalt take thy rest in safety.
   19   你躺臥,無人驚嚇,且有許多人向你求恩。
      Also thou shalt lie down, and none shall make afraid; yea, many shall make suit unto thee.
   20   但惡人的眼目必要失明。他們無路可逃;他們的指望就是氣絕。
      But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope the giving up of the ghost.

 [上一章] [新約目錄] [下一章]
 -  聖經目錄  -  聖經字典  -  聖經人名  -  聖經搜尋  -  聯絡我們  - 

Copyright © 2005-2007 GBStudio.com All Rights Reserved.