Online Bible - 中文網上聖經
 
internet-learner.com
總點擊次數:  
用戶:  
   密碼:  
[ 忘記密碼 ] [ 申請戶口 ]


全新功能的網上聖經 ── 「分享聖經」已經登場,你可以沿用舊有的帳戶名稱及密碼,我們已經為你複製了你的書籤及筆記到新網站中。 「分享聖經」包含許多更好用的功能,歡迎瀏覽功能介紹及影片教學: www.share-bible.com
 
  
和合本和合本 含 Strong NumberKingJamesKingJames w. Strong Number

歷 代 志 下

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]
[21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36]     

中英對照:[開啟] [關閉]

   1   他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
      Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
   2   又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
      Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and five cubits the height thereof; and a line of thirty cubits did compass it round about.
   3   海周圍有野瓜(野瓜:原文作牛)的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
      And under it the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen cast, when it was cast.
   4   有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
      It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea above upon them, and all their hinder parts inward.
   5   海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;
      And the thickness of it an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; it received and held three thousand baths.
   6   又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。
      He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea for the priests to wash in.
   7   他又照所定的樣式造十個金燈臺放在殿裡:五個在右邊,五個在左邊;
      And he made ten candlesticks of gold according to their form, and set in the temple, five on the right hand, and five on the left.
   8   又造十張桌子放在殿裡:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
      He made also ten tables, and placed in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold.
   9   又建立祭司院和大院,並院門,用銅包裹門扇;
      Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
   10   將海安在殿門的右邊,就是南邊。
      And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
   11   戶蘭又造了盆、鏟、碗。這樣,他為所羅門王做完了神殿的工。
      And Huram made the pots, and the shovels, and the basons. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God;
   12   所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
      To wit , the two pillars, and the pommels, and the chapiters on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which on the top of the pillars;
   13   和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋著兩個柱上如球的頂)。
      And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which upon the pillars.
   14   盆座和其上的盆,
      He made also bases, and lavers made he upon the bases;
   15   海和海下的十二隻牛,
      One sea, and twelve oxen under it.
   16   盆、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裡的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,
      The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
   17   是在約但平原疏割和撒利但中間藉膠泥鑄成的。
      In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
   18   所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法可查。
      Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.
   19   所羅門又造神殿裡的金壇和陳設餅的桌子,
      And Solomon made all the vessels that the house of God, the golden altar also, and the tables whereon the shewbread ;
   20   並精金的燈臺和燈盞,可以照例點在內殿前。
      Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;
   21   燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;
      And the flowers, and the lamps, and the tongs, gold, that perfect gold;
   22   又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。
      And the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers, pure gold: and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy , and the doors of the house of the temple, gold.

 [上一章] [新約目錄] [下一章]
 -  聖經目錄  -  聖經字典  -  聖經人名  -  聖經搜尋  -  聯絡我們  - 

Copyright © 2005-2007 GBStudio.com All Rights Reserved.