|
|
1
|
便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉, |
|
|
|
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third, |
|
|
2
|
四子挪哈,五子拉法。 |
|
|
|
Nohah the fourth, and Rapha the fifth. |
|
|
3
|
比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、 |
|
|
|
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud, |
|
|
4
|
亞比書、乃幔、亞何亞、 |
|
|
|
And Abishua, and Naaman, and Ahoah, |
|
|
5
|
基拉、示孚汛、戶蘭。 |
|
|
|
And Gera, and Shephuphan, and Huram. |
|
|
6
|
以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄; |
|
|
|
And these the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath: |
|
|
7
|
以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。 |
|
|
|
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. |
|
|
8
|
沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。 |
|
|
|
And Shaharaim begat in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara his wives. |
|
|
9
|
他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、 |
|
|
|
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham, |
|
|
10
|
耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。 |
|
|
|
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These his sons, heads of the fathers. |
|
|
11
|
他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。 |
|
|
|
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal. |
|
|
12
|
以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。 |
|
|
|
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof: |
|
|
13
|
又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。 |
|
|
|
Beriah also, and Shema, who heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath: |
|
|
14
|
亞希約、沙煞、耶利末、 |
|
|
|
And Ahio, Shashak, and Jeremoth, |
|
|
15
|
西巴第雅、亞拉得、亞得、 |
|
|
|
And Zebadiah, and Arad, and Ader, |
|
|
16
|
米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。 |
|
|
|
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah; |
|
|
17
|
西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、 |
|
|
|
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber, |
|
|
18
|
伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。 |
|
|
|
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal; |
|
|
19
|
雅金、細基利、撒底、 |
|
|
|
And Jakim, and Zichri, and Zabdi, |
|
|
20
|
以利乃、洗勒太、以列、 |
|
|
|
And Elienai, and Zilthai, and Eliel, |
|
|
21
|
亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。 |
|
|
|
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi; |
|
|
22
|
伊施班、希伯、以列、 |
|
|
|
And Ishpan, and Heber, and Eliel, |
|
|
23
|
亞伯頓、細基利、哈難、 |
|
|
|
And Abdon, and Zichri, and Hanan, |
|
|
24
|
哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、 |
|
|
|
And Hananiah, and Elam, and Antothijah, |
|
|
25
|
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。 |
|
|
|
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak; |
|
|
26
|
珊示萊、示哈利、亞他利雅、 |
|
|
|
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, |
|
|
27
|
雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。 |
|
|
|
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham. |
|
|
28
|
這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。 |
|
|
|
These heads of the fathers, by their generations, chief . These dwelt in Jerusalem. |
|
|
29
|
在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦; |
|
|
|
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name Maachah: |
|
|
30
|
他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、 |
|
|
|
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab, |
|
|
31
|
基多、亞希約、撒迦、米基羅。 |
|
|
|
And Gedor, and Ahio, and Zacher. |
|
|
32
|
米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。 |
|
|
|
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them. |
|
|
33
|
尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。 |
|
|
|
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. |
|
|
34
|
約拿單的兒子是米力巴力(在撒母耳下四章四節是米非波設);米力巴力生米迦。 |
|
|
|
And the son of Jonathan Meribbaal; and Meribbaal begat Micah. |
|
|
35
|
米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯; |
|
|
|
And the sons of Micah , Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. |
|
|
36
|
亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒; |
|
|
|
And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza, |
|
|
37
|
摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。 |
|
|
|
And Moza begat Binea: Rapha his son, Eleasah his son, Azel his son: |
|
|
38
|
亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。 |
|
|
|
And Azel had six sons, whose names these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these the sons of Azel. |
|
|
39
|
亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。 |
|
|
|
And the sons of Eshek his brother , Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third. |
|
|
40
|
烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。 |
|
|
|
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these of the sons of Benjamin. |